Malaysia’s 2022 GDP growth likely to surpass earlier forecast of 6.5-7.0% – Anwar

image-20221228141924-1

Malaysia’s Gross Domestic Product (GDP) growth for this year is very likely to exceed the earlier projection of between 6.5 % and 7.0 %, according to Prime Minister Datuk Seri Anwar Ibrahim.

根据首相Datuk Seri Anwar Ibrahim的说法,马来西亚今年的国内生产总值(GDP)增长很可能超过早前预测的 6.5%至 7.0%。

 

Anwar, who is also the Finance Minister, said sentiment remains positive at the end of 2022 with encouraging economic performance following the reopening of the economy amid the transition to the COVID-19 endemic phase.

兼任财政部长的Anwar表示,到 2022 年底,在向 COVID-19 流行阶段过渡期间经济重新开放后,经济表现令人鼓舞,市场情绪依然乐观。

 

He noted that unemployment rate also dropped to 3.6 % in October 2022.

他指出,2022 10 月失业率也降至 3.6%

 

“However, labour participation has not returned fully to the level before the COVID-19 crisis when the (unemployment) rate was 3.3 %, and the jobless rate for youth below 25 years old is still worryingly high at 10 %,” he said during the tabling of the Consolidated Fund (Expenditure on Account) Bill 2022 and motion for interim development expenditure estimates for 2023 in the Dewan Rakyat on 20th December.

“但是,劳动参与率还没有完全恢复到 COVID-19 危机之前的水平,当时(失业)率为 3.3%25 以下青年的失业率仍然高达 10%,令人担忧,”他在1220日下议院提呈 2022 年综合基金(账户支出)法案和 2023 年中期发展支出预算动议时说。

 

Meanwhile, Anwar said the entanglement of geopolitical conflicts has led to global inflationary pressures and weakened economic growth, and the surge in commodity and food prices has adversely impacted Malaysians in terms of cost of living. 

与此同时,Anwar表示,地缘政治冲突的纠缠导致全球通胀压力和经济增长减弱,而商品和食品价格飙升对马来西亚人的生活成本造成不利影响。

 

 

He noted that the International Monetary Fund has forecast that global economic growth would slow from 3.2 % in 2022 to 2.7 % in 2023.

他指出,国际货币基金组织预测,全球经济增长将从 2022 年的 3.2% 放缓至 2023 年的 2.7%

 

“To deal with this significant global impact, the Federal Government is adopting a whole-of-nation principle.

“为了应对这一重大的全球影响,联邦政府正在采用全国原则。

 

“All quarters should join the government in formulating a comprehensive approach. The wealthy and conglomerates that have raked in huge earnings due to rising commodity prices and government subsidies must also contribute towards improving the people’s well-being, especially the B40 and M40 (bottom 40 % and middle 40 % household income) groups and petty traders,” Anwar said.

“各方应与政府一起制定全面的方法。由于商品价格上涨和政府补贴而赚取巨额收入的富人和企业集团也必须为改善人民的福祉做出贡献,尤其是 B40 M40(家庭收入的底层 40% 和中等 40%)群体和小资群体交易员,” Anwar说。

 

He said Padiberas Nasional Bhd (Bernas), for example, has agreed to contribute RM10 million this year and RM50 million next year to help poor paddy farmers.

他说,例如,Padiberas Nasional BhdBernas)已同意今年捐助 1000 万令吉,明年捐助 5000 万令吉,以帮助贫穷的稻农。

 

The government, Anwar said, will spare no effort to strengthen the economic indicators, restore investor confidence and rebuild the country.

Anwar表示,政府将不遗余力地加强经济指标,恢复投资者信心并重建国家。

 

The prime minister also said he was touched by the reception and support received from other countries that have extended their commitment and assistance to explore potential trade and investment opportunities with Malaysia.

首相还表示,他对其他国家的接待和支持感到感动,这些国家已经承诺和协助探索与马来西亚的潜在贸易和投资机会。

 

“For example, His Majesty the Sultan of Brunei (Sultan Hassanal Bolkiah) has offered to have the Brunei Investment Agency explore new investments in Malaysia and hence benefit both countries,” Anwar said.

“例如,文莱苏丹Sultan Hassanal Bolkiah陛下提出让文莱投资局探索在马来西亚的新投资,从而使两国受益,” Anwar说。

He said the International Trade and Industry Ministry and Finance Ministry have been tasked to improve the facilities for business operations and raise the quality of investments in order to generate high-income jobs for Malaysians, especially the youth. 

他说,国际贸易与工业部和财政部的任务是改善商业运营设施和提高投资质量,以便为马来西亚人,特别是年轻人创造高收入的工作岗位。

 

At the same time, the administration of foreign workers has been centralised at the Home Ministry to ensure that industry players can flourish, particularly those in the commodity, construction and tourism sectors, he added. 

他补充说,与此同时,外国工人的管理已集中在内政部,以确保行业参与者能够蓬勃发展,尤其是商品、建筑和旅游领域的参与者。