Malaysia’s job market looking brighter in 2023 following stronger economic growth
Employers’ optimism is up following the stronger growth of 14.2 % in the Malaysian economy in the third quarter of 2022 (Q2 2022: 8.9 %) and next year’s hiring activities should be higher, says online employment platform JobStreet Malaysia.
在线就业平台 JobStreet Malaysia 表示,随着马来西亚经济在 2022 年第三季度强劲增长 14.2%(2022 年第二季度:8.9%)并且明年的招聘活动应该会更高,雇主的乐观情绪正在上升。
The company’s latest Malaysia 2022-2023 Compensation and Benefits study showed that 53 % of Malaysian employers it polled had “great confidence” in Malaysia’s job market.
该公司最新的马来西亚 2022-2023 年薪酬和福利研究表明,接受调查的马来西亚雇主中有 53% 对马来西亚的就业市场“充满信心”。
Another 57 % reported that their hiring has bounced back to pre-pandemic levels, while another 23 % foresaw this happening by June 2023, it added.
它补充说,另有 57% 的人报告说他们的招聘已经恢复到大流行前的水平,而另外 23% 的人预计到 2023 年 6 月会发生这种情况。
“Over a third of the companies we spoke to are actively hiring personnel, so this scenario is progressively becoming an employee’s market,” JobStreet Malaysia managing director Vic Sithasanan said in a statement.
JobStreet Malaysia 董事总经理 Vic Sithasanan 在一份声明中说:“我们采访过的公司中,有超过三分之一正在积极招聘员工,因此这种情况正逐渐成为员工市场。”
According to the study, which polled almost 500 people involved in the hiring process, 88 % of companies had been actively hiring over the past six months.
根据这项对近 500 名参与招聘过程的人进行的调查,88% 的公司在过去六个月中一直在积极招聘。
The most highly-sought out roles were in administration, human resource, accounting, sales/business development, engineering and IT.
最受追捧的职位是行政、人力资源、会计、销售/业务发展、工程和 IT。
JobStreet Malaysia said the nature of work has also been changing, with at least 59% of companies now choosing to maintain or increase the number of contract/temporary positions, with only 8% of companies planning to reduce their dependence on such workers. This is primarily due to companies saving on staff costs, as well as finding it difficult to recruit either suitable or qualified permanent full-time staff.
JobStreet Malaysia 表示,工作性质也在发生变化,至少 59% 的公司现在选择维持或增加合同/临时职位的数量,只有 8% 的公司计划减少对此类工人的依赖。这主要是由于公司节省了员工成本,并且发现很难招聘到合适或合格的永久全职员工。
“Fresh graduates should be gratified to know that over the past year, 57 % of companies had hired fresh graduates while 38 % hired interns,” Vic noted.
“应届毕业生应该感到欣慰的是,在过去的一年里,57% 的公司聘用了应届毕业生,而 38% 的公司聘用了实习生,”Vic 指出。
That said, relevant work experience remains a significant factor in the hiring decision, with 63 % of companies offering jobs to candidates for this reason and 36 % citing it as the primary reason, he added.
尽管如此,相关工作经验仍然是招聘决定的一个重要因素,63% 的公司为此向求职者提供工作机会,36% 的公司认为这是主要原因,他补充说。
On the employees’ side, 80 % of candidates turned down job offers in favour of other alternatives that may have provided better benefits packages.
在员工方面,80% 的求职者拒绝了工作机会,转而选择其他可能提供更好福利待遇的替代方案。
Over 70% of companies are providing their employees with a performance, guaranteed or contractual bonus, with the median bonus of one to two months.
超过 70% 的公司向其员工提供绩效奖金、保证奖金或合同奖金,奖金的中位数为一到两个月。
In addition, over 82 % of companies surveyed implemented salary increases, with a median increase of 5-10 % while 54 % had internally promoted their employees, generally incrementing their salaries from 6-10 %.
此外,超过 82% 的受访公司实施了加薪,涨幅中位数为 5-10%,而 54% 的公司对员工进行了内部提拔,一般涨幅为 6-10%。
The study also noted that many employers sweetened the pot by providing additional benefits beyond statutory requirements. These benefits include marriage leave (72 % rising to 78 % in the upcoming year) and paternity leave (32 % currently, 40 % over the next 12 months) to career development programmes and even paying for medical and life insurance policies for their employees, with 25 % of companies extending that insurance coverage to family members over the next 12 months.
该研究还指出,许多雇主通过提供超出法定要求的额外福利来增加福利。这些福利包括婚假(明年从 72% 上升到 78%)和陪产假(目前为 32%,未来 12 个月为 40%)到职业发展计划,甚至支付医疗和人寿保险的费用25% 的公司在未来 12 个月内将保险范围扩大到家庭成员。
The top benefits related to work-life balance that companies provide are a five-day working week (79 %), everyday casual wear dress code (59 %) and early leave on festive days (also 59 %).
公司提供的与工作与生活平衡相关的最大福利是每周工作五天(79%)、日常休闲着装(59%)和节日提早休假(也是 59%)。
“Employers realise that employees these days are looking for a better work-life balance. For example, over 51 % of employers are willing to offer flexible working hours over the upcoming year,” said Vic.
“雇主们意识到,如今的员工正在寻求更好的工作与生活平衡。例如,超过 51% 的雇主愿意在来年提供灵活的工作时间,”Vic说。
“Meanwhile, 23 % of companies had implemented some form of hybrid work arrangement for their employees. In fact, 53 % of companies surveyed believe they are at least somewhat capable of supporting remote work, and 82 % of companies provide some sort of support for remote working, such as laptops and virtual meeting support.”
“与此同时,23% 的公司为其员工实施了某种形式的混合工作安排。事实上,53% 的受访公司认为他们至少在一定程度上支持远程工作,82% 的公司为远程工作提供某种支持,例如笔记本电脑和虚拟会议支持。”
Employers are also seeing the benefits of digitalising their HR processes and tools, with 80 % of companies aiming to either digitalise or upgrade their HR processes, with 41 % of companies looking at transforming their employee benefits process and 36 % set to upgrade their payroll processes.
雇主也看到了人力资源流程和工具数字化的好处,80% 的公司打算数字化或升级他们的人力资源流程,41% 的公司正在考虑转变他们的员工福利流程,36% 的公司准备升级他们的薪资流程。